Laura Pausini torna a misurarsi con i brani che hanno segnato la storia della musica e la sua crescita artistica attraverso Io Canto 2. Questo nuovo album di cover è una raccolta di successi internazionali riarrangiati secondo lo stile della cantante italiana.
Tra le tracce, c’è anche la sua versione de La Isla Bonita, il celebre singolo di Madonna.
L’origine del brano
Prima di diventare uno dei successi più iconici di Madonna, La Isla Bonita ha avuto una genesi curiosa. Il brano fu scritto inizialmente per Michael Jackson, che però decise di scartarlo.
Successivamente, la canzone fu offerta a Madonna, che ne riscrisse parte del testo e della melodia, e la pubblicò nel 1986 come singolo estratto dall’album True Blue.
Fu la prima traccia della popstar statunitense a contenere forti influenze latine, diventando in breve tempo un punto di riferimento per il genere pop-latino a livello mondiale.
Il significato di “La Isla Bonita”
La protagonista della canzone sogna di tornare su un’isola fantastica che si chiama San Pedro, dove fa sempre caldo, la natura è incontaminata e si balla per strada.
Racconta di quando si è innamorata di un ragazzo in questo posto paradisiaco, dove la gente è sempre allegra. È una canzone che parla della voglia di tornare in vacanza e di quanto era bello stare insieme a qualcuno che si ama in un posto da sogno.
Il testo di “La Isla Bonita”, cover di Laura Pausini
¿Cómo puede ser verdad?
Last night I dreamt of San Pedro
just like I′d never gone, I knew the song
a young girl with eyes like the desert
it all seems like yesterday, not far away
Tropical the island breeze
all of nature wild and free
this is where I long to be
la isla bonita
and when the samba played
the sun would set so high
ring through my ears and sting my eyes
your spanish lullaby
I fell in love with San Pedro
warm wind carried on the sea, he called to me
te dijo te amo
I prayed that the days would last
they went so fast
Tropical the island breeze
all of nature wild and free
this is where I long to be
la isla bonita
and when the samba played
the sun would set so high
ring through my ears and sting my eyes
your spanish lullaby
lullaby
I want to be where the sun warms the sky
when it’s time for siesta you can watch them go by
beautiful faces, no cares in this world
where a girl loves a boy, and a boy loves a girl
(la la la la la la la)
Last night i dreamt of san pedro
it all seems like yesterday, not far away
Tropical the island breeze
all of nature wild and free
this is where I long to be
la isla bonita
and when the samba played
the sun would set so high
ring through my ears and sting my eyes
your spanish lullaby (lullaby)
Tropical the island breeze
all of nature wild and free
this is where I long to be
la isla bonita
and when the samba played
the sun would set so high
ring through my ears and sting my eyes
your spanish lullaby
la la la la la la la
te dijo te amo
la la la la la la la
él dijo que te ama
la isla bonita
La traduzione di “La Isla Bonita”, cover di Laura Pausini
Come può essere vero?
La notte scorsa ho sognato San Pedro
Come se non fossi mai partita, conoscevo la canzone
Una ragazza con gli occhi come il deserto
Sembra tutto come ieri, non così lontano
Tropicale è la brezza dell’isola
Tutta la natura è selvaggia e libera
Questo è il luogo dove desidero vivere
La bella isola
E quando veniva suonata la samba
Il sole era così alto
Suonava nelle orecchie e bruciava negli occhi
La tua ninna nanna spagnola
Mi sono innamorata di San Pedro
Il vento caldo girava sul mare, mi chiamava
Ti ho detto “ti amo”
Pregavo che quei giorni durassero per sempre
Invece sono passati così velocemente
Tropicale è la brezza dell’isola
Tutta la natura è selvaggia e libera
Questo è il luogo dove desidero vivere
La bella isola
E quando veniva suonata la samba
Il sole era così alto
Suonava nelle orecchie e bruciava negli occhi
La tua ninna nanna spagnola
Voglio restare dove il sole scalda il cielo
Quando è ora della siesta li puoi vedere passare
Volti stupendi, nessuna preoccupazione circa questo mondo
Dove una ragazza ama un ragazzo, e un ragazzo ama una ragazza
La notte scorsa ho sognato San Pedro
Sembra tutto come ieri, non così lontano
Tropicale è la brezza dell’isola
Tutta la natura è selvaggia e libera
Questo è il luogo dove desidero vivere
La bella isola
E quando veniva suonata la samba
Il sole era così alto
Suonava nelle orecchie e bruciava negli occhi
La tua ninna nanna spagnola
Tropicale è la brezza dell’isola
Tutta la natura è selvaggia e libera
Questo è il luogo dove desidero vivere
La bella isola
E quando veniva suonata la samba
Il sole era così alto
Suonava nelle orecchie e bruciava negli occhi
La tua ninna nanna spagnola
La la la la la la la
ti ho detto “ti amo”
La la la la la la la
lui ha detto che ti ama
(Credits: YouTube @laurapausinitv)
