Site icon

TUTTO NEWS

“Runway” di Lady Gaga e Doechii: testo, traduzione e significato

Un inno tra moda, identità e ambizione che accompagna il ritorno del film cult

#image_title

La passerella diventa metafora di vita, il ritmo richiama l’alta moda e il duetto unisce due personalità forti. Runway, il nuovo brano firmato da Lady Gaga e Doechii, nasce come colonna sonora principale di Il diavolo veste Prada 2 e si presenta subito come un pezzo capace di fondere estetica, ambizione e identità. Il titolo richiama direttamente la rivista del film e il mondo delle sfilate, ma il messaggio si spinge oltre l’immagine: la passerella diventa lo spazio simbolico in cui ognuno costruisce sé stesso sotto lo sguardo degli altri.

Il singolo è stato anticipato nel trailer del sequel e mostra fin dal primo ascolto un’energia elettronica elegante e incalzante. Il beat richiama il ritmo delle sfilate internazionali, mentre le voci delle due artiste si alternano creando un equilibrio tra teatralità pop e flow contemporaneo. Il risultato è un brano pensato per accompagnare un universo fatto di riflettori, pressione e ricerca continua del successo.

 

Il significato di “Runway”

Il testo di Runway lavora su più livelli. In superficie emergono riferimenti a moda, immagine e visibilità, ma sotto si sviluppa una narrazione più intima. La passerella diventa un luogo mentale dove si affrontano giudizio, cambiamento e affermazione personale. Il brano suggerisce che mostrarsi al mondo comporta sempre un prezzo, tra ambizione e bisogno di rimanere fedeli a sé stessi.

Lady Gaga porta nel pezzo la sua impronta teatrale e il tema dell’individualità come dichiarazione artistica, mentre Doechii introduce un approccio più sperimentale e diretto. Il suo intervento aggiunge dinamismo e imprevedibilità, creando un contrasto che rafforza il messaggio. L’alternanza tra le due voci diventa così parte integrante della narrazione, trasformando la canzone in un dialogo tra stili e generazioni.

 

Sound elettronico e immaginario da passerella

Dal punto di vista musicale, la produzione punta su sonorità pop elettroniche con influenze urban. Il ritmo è pulsante, quasi ipnotico, costruito per evocare l’atmosfera delle sfilate e il clima competitivo del mondo della moda. La struttura alterna momenti più intensi a passaggi melodici, mantenendo alta l’attenzione e rafforzando l’impatto visivo suggerito dalla musica.

Anche senza un videoclip ufficiale, il brano richiama immagini precise: luci, passerelle, pubblico e performance. Questa componente visiva rafforza il legame con Il diavolo veste Prada 2, dove ambizione e potere sono elementi centrali della narrazione. Non a caso il singolo è pensato come tassello sonoro del film, capace di amplificarne l’universo estetico.

Le indiscrezioni parlano inoltre di un possibile cameo di Lady Gaga nella pellicola, alimentate dalla sua presenza durante le riprese. Nulla è ufficiale, ma il legame tra musica e film appare già forte. Con Runway, le due artiste costruiscono un manifesto sull’immagine e sull’identità, trasformando la passerella in simbolo di crescita, esposizione e trasformazione.

 

Il testo di “Runway”

No matter what, no matter what
You got to strut

 

Walk, I’m feeling fab
I’m feeling free, I feel exceptionally me
Hate all you want, but I’m dangerous
You gon’ burn your tongue on this tea
Might show up late, might be on time
Just wait, I’m coming, kii-kii
This paparazzi routine
Bitch, I came to be seen

 

Yes, serve a little sass
Yes, with a little side of ass
Yes, got the front row screaming
Okay (Okay), okay (Okay)
Yes, do a little twirl
Yes, let ’em know I’m that girl
Yes

 

Monday through Sunday
I can turn a dance floor into a runway
Turn it up, turn around
Bitch, Monday through Sunday
I can turn a dance floor into a runway
Turn it up, turn around
Bitch, Monday through Sunday
I can turn a dance floor into a runway

 

I can turn a dance floor into a runway
Tell ’em, “Make room,” my body’s a entree
I could turn a mad ho into a fan
Cameras flashing, lights on, fuck it up
Click, click, click, click, everywhere I go (Rrr)
Get it, can’t get me, face card froze
Never gon’ see me waiting at the door, no (Yeah)
Get out the way, ho

 

Yes, serve a little sass
Yes, with a little side of ass
Yes, got the front row screaming
Okay (Okay), okay (Okay)
Yes, do a little twirl
Yes, let ’em know I’m that girl
Yes

 

Monday through Sunday
I can turn a dance floor into a runway
Turn it up, turn around
Bitch, Monday through Sunday
I can turn a dance floor into a runway
Turn it up, turn around
Bitch, Monday through Sunday
I can turn a dance floor into a runway
Turn it up, turn around
Bitch, Monday through Sunday
I can turn a dance floor into a runway
Turn it up, turn around (Woo)
I can turn a dance floor into a runway

 

Pose
I ain’t scared of no cameras
Born for the runway
Sashay, Doech-ay
Pose (Born for the runway)
I ain’t scared of no cameras
Born for the runway
Sashay, Gag-ay

 

You were born for the runway
You were born for the runway-way-way-way
You were born for the runway
You were born for the runway, born, born, way
You were born, born
Born, born
You were born for the runway
Monday through Sunday
I can turn a dance floor into a runway

 

La traduzione di “Runway”

Non importa cosa, non importa cosa
Devi sfilare

Cammina, mi sento favolosa
Mi sento libera, mi sento totalmente me stessa
Odiami pure, ma sono pericolosa
Ti brucerai la lingua con questo tè
Potrei arrivare tardi, potrei essere puntuale
Aspetta e vedrai, sto arrivando, kii-kii
Questa routine da paparazzi
Bella, sono qui per farmi vedere

Sì, servi un po’ di sfacciataggine
Sì, con un lato bello generoso
Sì, ho la prima fila che urla
Okay (Okay), okay (Okay)
Sì, fai una giravolta
Sì, fagli capire che sono quella giusta

Da lunedì a domenica
Posso trasformare una pista da ballo in una passerella
Alza il volume, gira su te stessa
Bella, da lunedì a domenica
Posso trasformare una pista da ballo in una passerella
Alza il volume, gira su te stessa
Bella, da lunedì a domenica
Posso trasformare una pista da ballo in una passerella

Posso trasformare una pista da ballo in una passerella
Digli: “Fate spazio”, il mio corpo è il piatto principale
Posso trasformare una hater incazzata in una fan
Flash delle fotocamere, luci accese, spacca tutto
Click, click, click, click, ovunque vada (Rrr)
Capiscilo, non mi prendi, faccia impassibile
Non mi vedrai mai ad aspettare alla porta, no (Yeah)
Levati di mezzo 

Sì, servi un po’ di sfacciataggine
Sì, con un lato bello generoso del mio corpo
Sì, ho la prima fila che urla
Okay (Okay), okay (Okay)
Sì, fai una giravolta
Sì, fagli capire che sono quella giusta

Da lunedì a domenica
Posso trasformare una pista da ballo in una passerella
Alza il volume, gira su te stessa
Bella, da lunedì a domenica
Posso trasformare la pista da ballo in una passerella
Alza il volume, gira su te stessa
Bella, da lunedì a domenica
Posso trasformare la pista da ballo in una passerella
Alza il volume, gira su te stessa
Bella, da lunedì a domenica
Posso trasformare la pista da ballo in una passerella
Alza il volume, gira su te stessa
Posso trasformare la pista da ballo in una passerella

Posa
Non ho paura delle telecamere
Nata per la passerella
Sashay, Doech-ay
Posa (Nata per la passerella)
Non ho paura delle telecamere
Nata per la passerella
Sashay, Gag-ay

Sei nata per la passerella
Sei nata per la passerella
Sei nata per la passerella
Sei nata per la passerella,
Sei nata, nata
Nata, nata
Sei nata per la passerella
Da lunedì a domenica
Posso trasformare una pista da ballo in una passerella

 

 

(Credits: Getty Images)

Exit mobile version