105 FRIENDS
Music Biz
31 Gennaio 2019
In queste ore sta facendo sorridere sui social una vicenda legata alla popstar Ariana Grande: la cantante, infatti, di recente si è tatuata un ideogramma giapponese sul palmo della mano e, secondo le sue intenzioni, questo simbolo avrebbe dovuto significare “7 Rings”, come il titolo del suo ultimo singolo.
A quanto pare, però, qualcuno ha commesso un errore ma non si sa se il colpevole sia il tatuatore oppure la stessa Ariana che, inconsapevolmente, potrebbe aver scelto il simbolo sbagliato: come le hanno fatto notare su Twitter diversi suoi follower del Sol Levante, l’ideogramma giapponese tatuato sulla sua mano significa, in realtà, “griglia per barbecue”. La cantante è corsa subito ai ripari, cancellando la foto del tatuaggio che aveva pubblicato nei giorni scorsi ma adesso chissà se provvederà anche a eliminare o quanto meno a correggere il tattoo.
Ironia della sorte, com’è noto Ariana è anche una vegetariana convinta: tatuarsi “griglia per barbecue” sulla mano, insomma, per lei è davvero il colmo! "Per chi non ci credesse - scrive un utente su Twitter - basta cercare su Google la parola 'Shichirin'". Se provate a farlo, in effetti compariranno solo immagini di griglie per cuocere la carne.
for those who are confused, ariana grande got a tattoo on her hand in japanese intended to spell out “7 rings” and posted it on instagram (now deleted), but japanese people in the comments started saying how the REAL translation is bbq grill pic.twitter.com/rF0NvEa9Yv
— Alice (@alice2096) 30 gennaio 2019
Ariana Grande’s new tattoo “七輪” means Japanese style bbq grill, not 7 rings. If you want to know about 七輪, just google “SHICHIRIN” pic.twitter.com/HuQM2EwI62
— *amo* (@hey__amo) 30 gennaio 2019