Loading

Tutto News

“We Are the World”: testo, traduzione e significato della canzone

Redazione 105

Testo e significato di "We Are the World", l'inno di solidarietà Michael Jackson e Lionel Richie che ha unito il mondo

Nel 1985, il mondo della musica si unisce per aiutare l'Africa colpita dalla carestia. Nasce il progetto USA for Africa, un'iniziativa che mira a raccogliere fondi e sensibilizzare l'opinione pubblica sull'importanza della solidarietà.

 

La storia di “We Are The World”

L'idea di creare un inno capace di mobilitare il pianeta viene da Harry Belafonte e Ken Kragen. L’obiettivo è scrivere una canzone potente che diventi il simbolo di unione globale. 

We Are the World è il risultato, un brano scritto a quattro mani da due maestri: Michael Jackson e Lionel Richie.

Sul microfono si alternano leggende come Tina Turner, Stevie Wonder, Bob Dylan, Diana Ross, Bruce Springsteen e tanti altri. Ma è l'interpretazione di Michael Jackson, piena di emozione e intensità, a catturare l'essenza magica del messaggio.

Quando We Are the World esce nel 1985, il successo è immediato e travolgente, raggiungendo la vetta delle classifiche globali. L'impatto va oltre i record di vendita: la canzone diventa un simbolo della capacità della musica di unire le persone, un'eredità che ispira ancora oggi l'impegno sociale.

 

Il significato di “We Are The World”

Il significato di We Are the World è un appello diretto alla coscienza umana. Il messaggio centrale è che siamo tutti interconnessi: le sofferenze di una parte del mondo sono responsabilità di tutti. 

La canzone afferma l’idea di una vera e propria famiglia umana globale. Il brano non si limita a chiedere aiuto; è un invito all’azione immediata e all’impegno attivo di chi ha le risorse per fare la differenza.

 

 

Il testo 

There comes a time

When we heed a certain call

When the world must come together as one

There are people dying

Oh, and it’s time to lend a hand to life

The greatest gift of all

 

We can’t go on

Pretending day by day

That someone, somewhere will soon make a change

We are all a part of God’s great big family

And the truth, you know, love is all we need

 

We are the world

We are the children

We are the ones who make a brighter day, so let’s start giving

There’s a choice we’re making

We’re saving our own lives

It’s true we’ll make a better day, just you and me

 

Well, send them your heart

So they know that someone cares

And their lives will be stronger and free

As God has shown us by turning stone to bread

And so we all must lend a helping hand

 

We are the world

We are the children

We are the ones who make a brighter day, so let’s start giving

Oh, there’s a choice we’re making

We’re saving our own lives

It’s true we’ll make a better day, just you and me

 

When you’re down and out, and there seems no hope at all

But if you just believe, there’s no way we can fall

Well, well, well, well let us realize

Oh, that a change can only come

When we stand together as one (yeah, yeah, yeah, yeah)

 

We are the world

We are the children

We are the ones who make a brighter day, so let’s start giving

There’s a choice we’re making

We’re saving our own lives

It’s true we’ll make a better day, just you and me

 

La traduzione italiana 

Arriva un momento in cui sentiamo una certa chiamata.

Quando il mondo deve stare unito come uno.

Ci sono persone che muoiono.

Oh ed è ora di tendere una mano alla vita.

Il più grande dono di tutti.

Non possiamo continuare a pretendere giorno per giorno.

Che qualcuno, in qualche posto, farà un cambiamento

 

Facciamo tutti parte della grande famiglia di Dio

 

E l'amore lo sai è ciò di cui abbiamo tutti  bisogno

Noi siamo il mondo, noi siamo i bambini

Siamo quelli che faranno un giorno piu' luminoso.

(Così comincia a dare)

C'è una scelta che stiamo facendo

Stiamo salvando le nostre vite

È vero che ci sarà un giorno migliore

Proprio tu ed io

 

Bene, mandate loro il vostro cuore

Così capiranno che a qualcuno importa

E le loro vite diventeranno più forti e libere

Come Dio ci ha mostrato

Trasformando della pietra in pane

E quindi noi tutti dobbiamo porgere una mano per aiutare

 

Noi siamo il mondo, noi siamo i bambini

Siamo quelli che faranno un giorno piu' luminoso.

(Così comincia a dare)

C'è una scelta che stiamo facendo

Stiamo salvando le nostre vite

È vero che ci sarà un giorno migliore

Proprio tu ed io

 

Quando sei rattristato

Sembra che non ci sia speranza per nessuno

Ma soltanto se tu credi

Non c'è modo in cui possiamo cadere

Sì, Sì, Sì, Realizziamo

Oh, questo è l'unico cambiamento possibile

Quando noi, alzandoci insieme saremo tutt'uno sì sì sì

 

Noi siamo il mondo, noi siamo i bambini

Siamo quelli che faranno un giorno piu' luminoso.

(Così comincia a dare)

C'è una scelta che stiamo facendo

Stiamo salvando le nostre vite

È vero che ci sarà un giorno migliore

Proprio tu ed io

 

Noi siamo il mondo, noi siamo i bambini

Siamo quelli che faranno un giorno piu' luminoso.

(Così comincia a dare)

C'è una scelta che stiamo facendo

Stiamo salvando le nostre vite

È vero che ci sarà un giorno migliore

Proprio tu ed io

This page might use cookies if your analytics vendor requires them.