Loading

Tutto News

“Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow!” di Frank Sinatra: il testo

Redazione 105

Storia e significato del celebre brano natalizio del 1945 reso iconico da Frank Sinatra.

La celebre Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow! è stata firmata nel 1945 firmata dal paroliere Sammy Cahn e dal compositore Jule Styne. A portarla al successo fu Vaughn Monroe, la cui registrazione divenne rapidamente un riferimento nelle classifiche statunitensi, dominando la Billboard Hot 100 per diverse settimane. Solo in seguito, con le tante reinterpretazioni – tra cui quella iconica di Frank Sinatra negli anni ’50 – il brano si è consolidato come uno dei classici natalizi più riconoscibili del secolo scorso.

 

“Let it snow”: il significato

A differenza di molte canzoni legate alle festività, Let It Snow! non menziona mai il Natale. Il suo fascino risiede nella capacità di evocare un clima di intimità, calore domestico e romanticismo nel cuore dell’inverno. La canzone racconta un momento sospeso: fuori imperversa il freddo e la neve cade insistente, mentre all’interno di una casa riscaldata da un camino acceso si crea un’atmosfera accogliente. 

Il messaggio centrale è racchiuso nella celebre frase: But as long as you love me so, let it snow!, che sottolinea come la presenza della persona amata renda irrilevante qualsiasi tempesta. L’inverno diventa così un pretesto per restare vicini, trasformando la nevicata in un elemento quasi magico. Il brano si apre con un contrasto immediato tra esterno e interno, freddo e calore. Poi il ritornello, che ha reso la canzone immortale, ribadisce l’idea di protezione e affetto. La semplicità delle parole contribuisce a creare un immaginario immediato e senza tempo.

 

Cover e reinterpretazioni nel corso dei decenni

L’eco del successo non si fermò al 1945: numerosi artisti si sono cimentati con Let It Snow! rendendola un punto fermo delle playlist natalizie. Come detto, tra le prime e più apprezzate cover c’è quella di Frank Sinatra, registrata nel 1950 e da molti erroneamente considerata la versione originale. Nel tempo, il brano è stato riproposto da voci pop, jazz e soul, confermando la sua capacità di adattarsi a stili musicali diversi senza perdere la sua essenza.

 

Il testo di “Let it snow”

Oh, the weather outside is frightful,
But the fire is so delightful,
And since we’ve no place to go,
Let it snow, let it snow, let it snow.

It doesn’t show signs of stopping,
And I brought some corn for popping;
The lights are turned way down low,
Let it snow, let it snow, let it snow.

When we finally say good night,
How I’ll hate going out in the storm;
But if you really hold me tight,
All the way home I’ll be warm.

The fire is slowly dying,
And, my dear, we’re still good-bye-ing,
But as long as you love me so.
Let it snow, let it snow, let it snow.

 

La traduzione di “Let it snow”

oh, il tempo fuori è spaventoso
ma il fuoco è così gradevole
e visto che non abbiamo un posto dove andare
Lascia che nevichi, Lascia che nevichi, lascia che nevichi

non dà segno di voler smettere
e io ho portato dei popcorn
le luci si stanno spegnendo lentamente
Lascia che nevichi, Lascia che nevichi, lascia che nevichi

quando finalmente ci daremo il bacio della buona notte
odierò dover uscire nella tempesta
Ma se mi tieni molto stretto
per tutta la strada sarò al caldo

il fuoco si sta spegnendo lentamente
e, mia cara, ci siamo già salutando
ma finché mi amerai così
Lascia che nevichi, Lascia che nevichi, lascia che nevichi

quando finalmente ci daremo il bacio della buona notte
odierò dover uscire nella tempesta
Ma se mi tieni molto stretto
per tutta la strada sarò al caldo

il fuoco si sta spegnendo lentamente
e, mia cara, ci siamo già salutando
ma finché mi amerai così
Lascia che nevichi, Lascia che nevichi, lascia che nevichi

This page might use cookies if your analytics vendor requires them.